Dalszöveg fordítások

KOBUKURO - 両忘 (Ryoubou) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Forget both


Is the opposite of “truth” just “lie”?
If that's all the world revolves around
The word 'mercy' is a dead word
 
As if there is a side profile that can only be reflected in a three-way mirror
Someone is watching you that even you can't see
 
Behind the mistakes are the scars of my heart resisting
A lie I didn't tell myself
The more I hide it, the more it rages in my memory
The truth is that no one misses it
 
Even if your mouth is closed, your body language still speaks
Sprinkle the spray of smiles as if to erase the air
 
If you point at someone's misfortune as if to admonish them
Someday you will be hit by a stray bullet that you shot
 
Mistakes will be exposed
What should we feel from news that is only correct?
I missed a step, got hit, and even though I was torn to pieces, I climbed back up
When I look up, the clear sky is reflected in my eyes
 
Every time I touch your heart, your expression locks
I'm sure you are afraid of trusting people
Behind the mistakes are the scars of my heart resisting
A lie I didn't tell myself
Waiting in the shadow of memories, I hug my shoulders
The day will come when I can talk
In the light that embraces the long-awaited dawn
I wish I could walk away quietly
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: KOBUKURO

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni